Foire du livre de New Delhi : au cœur du marché du livre indien

Compte rendu

février 2025

Organisée par le National Book Trust en partenariat avec l’India Trade Promotion Organisation, la New Delhi World Book Fair (NDWBF) a rassemblé de nombreux éditeurs, libraires, auteurs et traducteurs indiens et internationaux. Plus d’un million de visiteurs se sont rendus au centre de congrès Bharat Mandapam durant les neuf jours de la NDWBF qui est devenue l’une des plus importantes foires du livre B2C du monde.


Avec 24 000 éditeurs et une croissance soutenue du secteur, l’Inde est aujourd’hui le 3e pays au monde pour l’impression et la publication de livres papier, ainsi que le 2e marché mondial du livre en anglais. 



Aux côtés de l’hindi, l’anglais figure parmi les deux langues officielles du pays qui reconnaît officiellement 22 langues, en plus d’une multitude de dialectes régionaux. Ce paysage multilinguistique joue un rôle central pour l’édition : d’un État à l’autre, la langue parlée varie, ce qui influence les habitudes de lecture. Avec un taux d’alphabétisation avoisinant les 80 %, l’édition indienne présente des perspectives prometteuses.


Tiffany Gassouk (Gallimard), Judith Oriol, Emmanuelle Collas, Sabine Wespieser, Mélody Enjoubault (Flammarion), Hannah Sandvoss (BIEF), réunies à Delhi



Afin de permettre aux professionnels de l’édition français de mieux comprendre ce marché complexe et en pleine mutation, l’Institut français en Inde a organisé un voyage de découverte en ce début d’année. Ce séjour a permis à huit responsables de droits, éditeurs et agents français (ABC Melody, Ægitna Literary Agency, Emmanuelle Collas, Desjonquères, Flammarion, Gallimard, Mediatoon et Sabine Wespieser) de participer à trois événements majeurs de l’édition indienne : le Kerala Literature Festival, le Jaipur Literature Festival (avec le Jaipur Bookmark) et la New Delhi World Book Fair. 


La 52e édition de la NDWBF était placée sous le signe du 75e anniversaire de la République indienne - une bonne occasion pour mettre un coup de projecteur sur l’histoire et l’actualité de ce pays à multiples facettes. Pour célébrer cet événement, un pavillon thématique sur lequel de nombreuses manifestations culturelles et littéraires ont été organisées pendant toute la durée de la foire y était dédié. Autre focus : l’invitation d’honneur de la Russie, après l’Arabie saoudite en 2024 et la France en 2023.


Beaucoup de visiteurs sur le stand France


La NDWBF se donne en effet une vocation internationale, professionnelle et commerciale. Pour ce faire, la foire a notamment prévu une scène d’événements internationaux pour organiser des tables rondes et des ateliers pour enfants et adultes, un salon des auteurs conçu comme un espace de collaboration entre les auteurs indiens et internationaux et un forum d’échanges de droits (New Delhi Rights Table) pour des rencontres B2B. Par ailleurs, une conférence internationale (CEOSpeak) a lieu en marge de la foire afin de favoriser l’échange entre professionnels indiens et internationaux. 


Sur le pavillon français d’environ 50 m2, plus de 80 maisons d’édition et marques françaises participant à l’opération Foires du Monde 2024 du BIEF ont été représentées. Les lecteurs indiens ont témoigné d’une grande curiosité pour la production française, notamment pour le livre jeunesse et illustré. La librairie locale Oxford Bookstore a assuré la vente des livres en français, ainsi que des traductions en anglais dans un espace Pardon my French issu d’un partenariat avec l’Institut français en Inde. 


Pour mieux connaître ou découvrir le marché indien, très prometteur à long terme pour les maisons d’édition françaises, une fiche pays, disponible sur le site du BIEF, a été publiée pour les adhérents en août 2024. 



Hannah SANDVOSS




Paroles d'éditeurs 


Stéphane Husar, fondateur et directeur d’ABC Melody


Stéphane Husar faisait partie de la délégation de professionnels français invités en Inde par l'Institut français - un séjour qui lui a permis de nouer des contacts avec des éditeurs indiens à New Delhi, dans la région du Kerala et à Jaipur. 



Stéphane Husar avec les éditeurs indiens de Prakash / Wonderhouse

"Après les festivals du Kerala et de Jaipur, la New Delhi World Book Fair m’a paru plus compliquée pour organiser les rendez-vous avec les éditeurs indiens. Je me suis donc rendu directement sur leurs stands – et miracle, j’y ai rencontré les directeurs des maisons avec leurs éditeurs et éditrices jeunesse ! Malgré l’activité haute due à la présence du grand public, les éditeurs étaient très disponibles sur leurs stands et très ouverts à l’échange. Ces échanges portent déjà leurs fruits : je suis en contact avec quatre maisons indiennes, dont deux éditeurs jeunesse importants en Inde, qui souhaitent éventuellement acheter les droits pour certains de nos titres. Ils attendent une proposition de notre part pour les droits monde en anglais pour une de nos séries, ainsi que pour l’anglais (Inde) et trois langues indiennes pour trois de nos albums. Après ce Fellowship, je me rends compte de l’importance d’être sur place pour mieux comprendre le marché indien si particulier. J’ai appris notamment que vendre les droits monde à un grand éditeur indien peut être une bonne alternative à la difficulté de vendre les droits anglais qui passent d’habitude par les États-Unis ou l’Angleterre – chose que j’ignorais auparavant."



Propos recueillis par Hannah SANDVOSS 

PAYS