Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Portrait et entretien de professionnel

Questions à Natalie Vock-Verley, codirectrice des éditions du Ricochet, de retour de la Foire du livre d'Abu Dhabi

juillet 2012

A la Foire internationale du livre d'Abu Dhabi, Natalie Vock-Verley a participé à une conférence sur les ouvrages scientifiques pour la jeunesse. Ses impressions...
BIEF : Quelles sont vos impressions sur la Foire du livre d’Abu Dhabi, à laquelle vous veniez pour la première fois ?
Natalie Vock-Verley : Ce fut l’occasion de mettre en valeur notre production dans une foire carrefour des pays arabophones et de rencontrer des éditeurs ouverts aux échanges et à l’adaptation de nos livres en langue arabe.
Les conditions économiques et les différences culturelles rendent néanmoins les espérances de concrétisation incertaines. Comment apprécier la fiabilité de nos interlocuteurs ? Un suivi par e-mail sera-t-il possible ? Seront-ils prêts à investir dans une bonne traduction du français vers l’arabe ?
 
BIEF : Que représente le marché arabophone pour un éditeur de jeunesse comme Ricochet ? Aviez-vous déjà des contacts, les avez-vous élargis ?
N. V.-V. : Nous avons vendu les droits de plusieurs albums en Algérie et travaillons régulièrement avec deux coéditeurs, marocain et algérien. Notre présence mutuelle à Abu Dhabi a permis d’envisager la traduction de certains de nos albums en arabe, avec le soutien du programme "Spotlight on Rights". Il n’est pas aisé de se repérer dans le foisonnement des éditeurs égyptiens, jordaniens, libanais…, dont les productions sont très éloignées des nôtres. Mais j’ai découvert une pépite syrienne (Bright Fingers) avec laquelle nous engageons de beaux projets de traduction et de solidarité.
 
BIEF : Vous êtes intervenue à la conférence sur les ouvrages scientifiques pour les enfants, qui s’est tenue dans le cadre de la foire, en compagnie de confrères français et arabophones. Qu’en est-il ressorti ?
N. V.-V. : Une grande richesse et complémentarité de chaque intervention. Ricochet, très spécialisé dans le livre scientifique, Gallimard, éditeur historique de livres documentaires, aux côtés de deux éditeurs arabophones dynamiques, exclusivement orientés sur le numérique. Un public d’éditeurs très attentif aux choix éditoriaux possibles pour apporter des contenus éducatifs et ludiques aux enfants.
 

Propos recueillis par Laurence Risson